晚上的时候,剧本就搞定了!</p>
让酒店送一份餐到客房。</p>
吃过之后,放松一下,才再次回到书桌前。</p>
他选择先把本子写出来,再改BUG。</p>
可是……</p>
一开头就遇到了难题!</p>
其实电影原名叫做《NowYouSeeMe》!</p>
怎么说呢?</p>
文化差异!</p>
其实电影名这个点还是很重要的!</p>
在我们看来可以翻译成‘现在,你看着我’!</p>
其实加上一开头扑克男心里的话,整个故事就很有意思!</p>
他一再重复……</p>
“你认为你看到的越多,你就越容易被骗,因为你虽然在看,但是你真正在做的是想解释它,寻找原理!”</p>
也可以翻译成——</p>
“越是你认为看到了,就越容易瞒过你的双眼,因为你看到的,只是你的眼睛正在过滤信息,并解释传达给你的大脑!”</p>
当时观众下意思的会认为,这是废话!</p>
可是你根本不知道,其实这一幕是呼应电影名,呼应最后的幕后大BOSS!</p>
而引进之后的电影名为《惊天魔盗团》!</p>
确实要比直译更吸引人!</p>
而且也概括了整部电影的主要内容!</p>
可是,没内味了!</p>
能该吗?</p>
好像不能改!</p>
改的名字就像是文艺片,鬼才看!</p>
慢慢梳理剧情!</p>
第一个魔术,还可以用魔术来解释!</p>
后面的在现实魔术中,就属于不可复制!</p>
电影中还有解密魔术师负责强行解释……</p>
‘四骑士’的老四在路上经过一系列紧张激烈的飞车大战,进行诈死!</p>
**!</p>
当时不仅仅是警队追击,还有直升机呢!</p>
这特么……</p>
好吧!</p>